#GETSAVVY

THE SAVVY TERP®  is on a mission to help fellow conference interpreters working in the private market build solid and successful businesses and careers with a purpose and in their own style.

I believe that by strengthening each link/interpreter in the chain the whole professional community benefits and, while at it, so do our clients.

As Seth Godin very well put it, our work is simply too important to be left to luck.

ABOUT THE SAVVY TERP®


THE SAVVY TERP® is a professional coaching and training programme for conference interpreters working in the private market run by its owner and creator of MULTILATERAL, Cecilia Lipovsek, in support of the United Nations Sustainable Development Goals 13 and 17.

Therefore, all THE SAVVY TERP® activities are conducted online or offered in electronic format only, with the exception of the occasional coffee meetup here and there.

ABOUT CECILIA LIPOVSEK


Hello!

I am Cecilia Lipovsek – the Diplomatic Interpreter.

Based in the heart of London, my team and I help Latin America and the UK work seamlessly together.

I am a communicator through and through; from the heart. It makes me cringe when I hear someone say that some things are untranslatable. There might not be a dictionary entry for it, but human experience is always conveyable. All it takes is the right approach.

Born in Buenos Aires and a Londoner by adoption since 2015, I have lived and worked on both sides of the Atlantic, a foot on each side of the language and cultural divide.

The more I do my job (eighteen years and going!), the more I believe that words do connect worlds.

MY HISTORY


2003 – Started my career as an interpreter in Buenos Aires

2010 – After having trained 200+ over-the-phone interpreters, decided to go freelance and moved on to business translation and conference interpreting

2015 – I jumped and relocated to London! Launched MCL, now MULTILATERAL, and specialised in diplomatic interpreting and corporate communication.

2020 – I launched THE SAVVY TERP® to help fellow interpreters navigate the post-Covid world as interpreters and business owners

 

Cecilia Lipovsek
London Metropolitan University
University of Leeds
University of Westminster
University of Central Lancashire
Institute of Translation and Interpreting
British Argentine Chamber of Commerce
Institute of Translation and Interpreting
British Argentine Chamber of Commerce
Asociacion Argentina de Traductores e Interpretes
ITI London Regional Group
FIT LatAm
Mujeres en Carrera

#GetSavvy 

INTERPRETERS & THE LISTENING CURSE

“WHY NOT? AND WHY NOT NOW?” AND THEN I JUMPED…

NOT QUITE HERE, NOT QUITE NOW - THE FAILED DEIXIS OF RSI

TERP DUALITY: PROFESSIONALS & BUSINESS OWNERS